De kläne Prinz (alemany del Palatinat)

primera edició en alemany del Palatinat
(núm 242)*
Fer de Léon WerthLiewe Kinner! Nemmt mers net iwwel, daß des Bischel e Widmung fer en Erwachsener hot. Isch hab aa en gude Grund: Des is moin allerbeschder Freund uf de Welt. Isch hab noch en Grund: Der versteht alles, sogar Bischer fer Kinner. Isch hab en dridde Grund: Der wohnt in Frankreisch un hungert und friert. S muß en ääns ufmundere. Wann des alles net genug is, dann will isch des Bischel gern dem Kind widme, des der Erwachsene frieher emol gewese is. Alle Erwachsene sin nämlisch zuallererscht emol Kinner gewese - aa wann sisch heit kaum äner noch draa erinnert. Deswege verbesser isch moi Widmung un schreib:Fer de Léon Werthwie er noch en kläner Bu war
L'alemany del Palatinat és un dialecte de l'alemany parlat a la vall del Rin, a la frontera de la regió d'Alsàcia a (França) aproximadament per un milió de persones. L'alemany de Pennsilvània, surt principalment dels dialectes palatins de l'alemany parlats per alemanys que van emigrar a Nord Amèrica del segle XVII al XIX i van escollir mantenir les seves llengües natives. Els Suàbis del Danubi, Croàcia i Sèrbia també utilitzen molts elements d'aquesta parla.

El Palatinat és una zona molt rural i això ha beneficiat el manteniment d'aquesta variant germànica. Aquest dialecte és un dels més fort arrelats a la població; es parla fins i tot en empreses, administració i política. Sobretot al Westpfalz (Palatinat de l'oest) i al Südpfalz (Palatinat del sud) on és una llengua que s'utilitza a les aules d'escoles i instituts de manera no-oficial. I també encara s'usa en jutjats com ara el de Pirmasens.

Cal observar que en l'edat de l'escola primària, molts nens del Westpfalz parlen generalment alemany estàndard, mentre que a la pubertat, per processos dinàmics, s'incrementa la parla i l'ús del pfälzisch. Tots els habitants del Palatinat acaben entenent el pfälzisch tard o d'hora perquè el sent arreu, per tant és un esforç petit aprendre a parlar-lo. En parlar l'alemany es pot percebre l'accent del pfälzisch, tot i que això no representa cap problema. Helmut Kohl com a antic canceller federal, podria ser l'exemple més conegut d'aquesta acceptació.




*Li pertocaria el número 235 i arribada el 8 de desembre de 2017, però per un error en el registre apareix com a 242