Гиччинев Пача "Guitx-xiniev Paixà" (kumyk)

Gràcies Natalia per aquest llibre en kumyk
(núm 358) 

Aquest llibre, traduït i publicat per na Nuryana Arslanova, està escrit en kumyk. Aquesta llengua túrquica és parlada a l'àrea central de la república autònoma russa del Daguestan, al Càucas oriental rus. Hi ha la creença que, de les llengües túrquiques parlades al Càucas, la que s'hi parla des de fa més temps és precisament aquesta. Així, els kumyks presumeixen de ser els turcs més antics d'aquesta serralada fronterera.
El kumyk és parlat per prop de mig milió de persones i, durant moltíssim temps havia funcionat com a lingua franca entre les tribus daguestaneses. Aquesta situació finalitzà quan, en un intent de russificar els pobles caucàsics, des del Kremlin s'aprovà una llei en la que s'oficialitzaven unes altres nou llengües daguestaneses i en limitaven el seu ús als seus territoris específics passant a tenir, així únicament, el rus com a llengua comuna, primer com a imperatiu legal i després com a resultat d'una assimilació relativament ben aconseguida.

Sobre aquest fet, Andrei Kononov, que va ser un prestigiós lingüista turcòleg soviètic, va puntualitzar, a l'hora de parlar sobre el kumyk, les següents paraules:

Durant gairebé mil anys, les llengües túrquiques que dominaven els pobles de l'estepa - Kumyk i tàtara - servien, com el suahili a l'est d'Àfrica o el francès entre les aristocràcies d'Europa, una llengua vehicular comuna en el multiètnic nord del Caucas. Quan, en vista de canvis geopolítics, la Gran Estepesa d'Euràsia va deixar de ser una frontera, el rus va ser el substitut dels dialectes turcs com a llengua de comunicació internacional. 

Tot i això, el kumyk ha aconseguit tenir la seva petjada en la literatura russa contemporània. Així, escriptors cèlebres com Lermontov o Tolstoi arribaren a estudiar una mica el kumyk introduint-lo en algunes novel·les tal com ho feu per exemple Tolstoi a la novel·leta Els cossacs (1863).

Percentatge de parlants de kumyk a les diverses províncies del Daguestan